При первом столкновении с культурой Китая и его жителями приезжие получают вагон шока напополам с отвращением. Не зная языка, в Пекине вы не сумеете узнать, где находится туалет или как попросить соевый соус к лапше. Жесты не помогут. Почему? Вот причины.
Разговор, чтение и письмо в китайском — три отдельные части языка. Научившись читать, вы не поймете ни слова на улицах Шанхая или Гуанчжоу, если вас туда занесет.
Иероглиф — слог. Не буква и не слово. Каждое слово в китайском состоит как минимум из двух слогов, реже — трех или четырех. Каждый иероглиф раскладывается на ключи, словно конструктор Lego. Всего ключей 214.
Одна часть иероглифа отвечает за смысл, вторая — за звучание. Чтобы поболтать с китайцем о погоде и преимуществах сычуаньской кухни, необходимо знать 2000 иероглифов. Чтобы читать и писать — от 4000 до 7000. Всего в китайском почти 100 000 иероглифов, и число их постоянно растет.
Иероглифы много веков существовали отдельно от разговорной речи. Например, искусство стихосложения заключалось в мастерстве каллиграфа: их читали лишь про себя и наслаждались эстетикой рисунка.
Китайскими иероглифами можно писать справа налево, слева направо или сверху вниз.
Китайский язык — тональный. Классический уже пример: слог ma, обладающий разными значениями в зависимости от тона:
妈-мама (1 тон),
麻-конопля,лен (2 тон),
马-лошадь (3 тон),
骂-ругать (4 тон).
В китайском нет определений времени и числа, всё «читается» по контексту разговора. Также нет спряжений и склонений, знаков препинания.
Одно из главных свойств этого языка: строгий порядок слов. Значение слова определяется местоположением в предложении. Так что большинство филологов характеризуют китайский как язык в стиле «топик и комментарий».
Китайский — самый распространенный язык на Земле. Кроме жителей Китая, на нем говорит население Малайзии, Тайваня и Сингапура. Не стоит забывать тех, кто покинул родину и ассимилировался в разных точках планеты.
На родине китайский язык называется «путунхуа», но используют его только ведущие телевидения и радио. В Китае тысячи диалектов, так что китайцы из разных провинций вообще не понимают друг друга.
Лишняя точка или черточка в иероглифе может полностью изменить смысл. Если вы пропустите две палочки в слоге «продавать», получится «покупать».
В древности изучение иероглифов было уделом знати. Грамоте, чтению и письму уделялось 10 лет жизни, чего ни один крестьянин себе позволить не мог.
Есть несколько слов, что звучат знакомо для русского уха: «кофе» (kāfēi), «чай» (chá), «папа» и «мама» (bàba и māma). Ну как, рискнете изучать?
via fresher.ru